Escrito por Kate Murphy, escritora de lenguaje claro para traductores sin fronteras, y Ellie Kemp, gerente de respuesta a crisis para traductores sin fronteras.
Traductores sin fronteras (TWB) ayuda a sus socios humanitarios a aplicar los principios del lenguaje sencillo al contenido escrito. Hemos trabajado con la Alianza CHS para desarrollar una versión en lenguaje sencillo de los nueve compromisos del Estándar Humanitario Básico.
Pero, irónicamente, muchas de las personas a las que ayudamos aún no son conscientes de nuestros compromisos con ellos. Muchos no tienen las habilidades de alfabetización para leerlos, comprenderlos o responderles. Otros simplemente no tendrán el tiempo, la motivación o la energía emocional para leer todos los Nueve Compromisos de CHS.
La pregunta para CHS Alliance era cómo hacer que la información de calidad y responsabilidad fuera accesible para la población afectada. Podría ayudar en lenguaje sencillo todas las personas ¿responsabilizar a las organizaciones de ayuda, de acuerdo con el Compromiso 4 de CHS? TWB aprovechó la oportunidad de ayudar con esto. Para nosotros, fue otra oportunidad para enfatizar la importancia de comunicarse con las personas en un lenguaje y formato apropiado y utilizable.
Todos aprecian el lenguaje simple
El lenguaje simple hace que el texto sea más fácil de entender, practicar y recordar más tarde. Para documentos en inglés, como el nuevo onepager de CHS, esto significa usar inglés simple. Los hablantes no nativos de inglés lo aprecian, especialmente aquellos con educación limitada y habilidades limitadas en inglés. Pero los altavoces altamente alfabetizados también se benefician, especialmente aquellos que operan en entornos de alta presión. Y, por supuesto, también facilita la traducción.
Eso es lenguaje simple: cualquiera que aprecie los beneficios de información clara y concisa.
El lenguaje simple reduce este esfuerzo de lectura para todos.
Para facilitar la lectura de los compromisos de CHS, hemos ayudado a CHS Alliance a aplicar tres principios establecidos en lenguaje sencillo:
- Use pronombres personales, incluidos "usted" y "nosotros". Esto involucra a los lectores y agrega certeza sobre quién es responsable de las diversas acciones.
- Reescribe las oraciones para que contengan menos de 20 palabras. Las oraciones más cortas son más fáciles de entender.
- Reemplace los términos inusuales o técnicos con alternativas familiares para todos los lectores.
Utilizamos datos de frecuencia de palabras para identificar palabras en compromisos de CHS que ocurren con menos frecuencia en los medios impresos y audiovisuales en inglés. Cuanto más frecuentemente aparece un término en diferentes medios, más probable es que sea familiar para los lectores. Por lo tanto, hemos reemplazado las palabras menos frecuentes con alternativas más comunes. Por ejemplo, reemplazamos "asistencia& # 39; con & # 39;Apoyar & # 39;.
Ciertas palabras como "resiliente", "derechos", "competente" y "efectivo" se incluyen en los compromisos originales de CHS y es probable que los trabajadores humanitarios con experiencia los entiendan fácilmente. Sin embargo, los datos de frecuencia de palabras sugieren que pueden reducir la velocidad de lectura y, por lo tanto, la participación del lector para las personas que los conocen menos. Como queríamos reducir el esfuerzo general de lectura, los reemplazamos.
Dar a conocer
Los miembros de CHS Alliance y las organizaciones asociadas pueden acceder a la versión en inglés simple de los compromisos de CHS. En los próximos meses, CHS Alliance planea proporcionar versiones traducidas en un número creciente de idiomas y lo mantendrá informado sobre el progreso.
Mientras tanto, los miembros de la Alianza CHA que forman parte de la nueva comunidad de práctica de AAP han sugerido varias formas de usar la versión en inglés simple para comunicar de manera más efectiva nuestros compromisos a los afectados:
- Proporcione una versión en audio de los compromisos en inglés simple para audiencias menos alfabetizadas.
- Desarrolle gráficos para acompañar el texto y póngalo a disposición como póster o folleto.
- Desarrolle una versión amigable para los niños.
- Brindar asesoramiento al personal sobre cómo usar la versión en inglés simple como parte de la rendición de cuentas a las poblaciones afectadas.
- Acuerde un método común para monitorear la comprensión de las versiones en lenguaje sencillo, posiblemente como parte de las actividades regulares de percepción y monitoreo de satisfacción.
Estamos encantados de ver cómo el nuevo lenguaje simple CHS ayudará a que la responsabilidad sea una realidad para todos los que servimos.
Que piensas
Para obtener más información sobre los beneficios del lenguaje sencillo para su organización, comuníquese con Kate Murphy, Escritora de lenguaje claro en (protegido por correo electrónico).