La información debe ser fácil de encontrar, comprender y usar. No es una buena idea suponer que los formatos escritos son siempre la forma más eficiente de transmitir información. A medida que la enfermedad se propaga rápidamente en países donde la tasa de alfabetización es más baja, las organizaciones involucradas en la respuesta deben centrarse en la información escrita para desarrollar mucho más contenido pictórico, de audio y video.
Esta es la mejor manera de garantizar que las personas mayores, las mujeres y otras personas vulnerables en estos países tengan la mejor oportunidad de comprender información vital.
También es un ajuste necesario donde el control de infecciones limita la participación de la comunidad en persona. Las redes sociales, los servicios de SMS, los centros de llamadas, la televisión y la radio serán canales de comunicación esenciales. Los formatos deben diversificarse en consecuencia para que el mensaje se transmita.
La dinámica de la alfabetización evoluciona rápidamente
COVID-19 ahora se está extendiendo rápidamente en países donde la tasa de alfabetización es más baja. La tasa promedio de alfabetización en países con casos confirmados de COVID-19 el 19 de febrero fue del 94%. Un mes después, fue del 89%.
Las tasas de cambio más altas en los nuevos casos de COVID-19 registrados son principalmente en países donde las tasas de alfabetización son más bajas. Entre el 16 y el 22 de marzo, los 15 países con el mayor cambio porcentual en los nuevos casos de COVID-19 tuvieron una tasa promedio de alfabetización del 85%. Estos incluyen países como Camboya, Camerún, Costa de Marfil, RDC, Nigeria, Tanzania y Togo. Todos estos países registraron un aumento de al menos el 900% en casos confirmados durante este período de siete días.
Las tasas de alfabetización para las mujeres son a menudo más bajas que para los hombres.
En los países donde la UNESCO mide la alfabetización, las tasas promedio de alfabetización son 6% más altas para los hombres que para las mujeres. Por ejemplo, en Yemen, el 73% de los hombres y solo el 35% de las mujeres mayores de 15 años pueden leer o escribir una oración básica sobre sus vidas, una diferencia del 38%. La diferencia de género también es sorprendente en Pakistán (25%), la RDC (23%) y Malí (20%).
El siguiente mapa resalta la diferencia de género en la alfabetización de adultos en cada país. La sombra naranja indica los países donde las tasas de alfabetización de los hombres son más altas que las tasas de alfabetización de las mujeres. El sombreado azul indica los pocos países donde las tasas de alfabetización de las mujeres son más altas que las tasas de alfabetización de los hombres.
Las personas mayores a menudo tienen tasas de alfabetización más bajas que las menores de 65 años.
En muchos países, las personas mayores tienen menos probabilidades de leer que los adultos más jóvenes. Esto limita su capacidad de acceder a la información escrita en COVID-19.
La tasa promedio de alfabetización de las personas mayores en los países para los cuales la UNESCO informa datos sobre alfabetización es del 65%. La UNESCO define a las personas mayores como las personas de 65 años o más. En los países donde se documentan las tasas de alfabetización en el mismo año, las personas de 15 a 64 años tienen una tasa de alfabetización promedio 19% más alta que las personas de 65 años o más. La diferencia es mayor en Libia (63%), Timor-Leste (53%), Cabo Verde (50%) e Irán (49%).
Utilice los datos para diseñar estrategias de comunicación más inclusivas.
Para diseñar estrategias efectivas de comunicación COVID-19, las partes interesadas necesitan datos confiables sobre lenguaje y alfabetización. Como parte de nuestra respuesta COVID-19, proporcionamos abiertamente los datos necesarios.
Esto es parte de un traductor sin fronteras iniciativa para ayudar a que las estrategias de información específicas estén más basadas en datos. Existen mapas y conjuntos de datos sobre lenguaje y alfabetización para la RDC, Guatemala, Malawi, Mozambique, Nigeria, Pakistán, Filipinas, Ucrania y Zambia.
Además de estos mapas existentes y el mapa de alfabetización global interactivo anterior, también estamos intensificando nuestros esfuerzos para publicar más datos de alfabetización y lenguaje subnacional para los países afectados por la pandemia de COVID. -19. Esta semana publicamos datos nacionales y subnacionales para Tailandia. Lanzaremos más conjuntos de datos y visualizaciones de datos en las próximas semanas y meses, así que estad atentos a nuestro Página web de COVID-19 donde el Intercambio de datos humanitarios para actualizaciones
Derivamos la mayoría de estos conjuntos de datos de datos censales históricos, generalmente disponibles hasta el nivel Admin 2 (distrito o condado). Estos datos son particularmente útiles cuando se analizan junto con información actualizada sobre las necesidades de lenguaje y comunicación. Para ayudarnos en nuestra iniciativa de datos lingüísticos en curso, instamos a las organizaciones a incluir cuatro preguntas de lenguaje simple en evaluaciones de necesidades y encuestas relacionadas con COVID-19.
Hacer que el contenido esté disponible en múltiples formatos
Las organizaciones que responden a la pandemia deberían utilizar datos mejorados para desarrollar estrategias de comunicación adaptadas a las necesidades de la población objetivo. La preparación es un elemento esencial. Las organizaciones necesitan desarrollar contenido en tantos formatos como sea posible, reconociendo que el contenido gráfico, de audio y video es más fácil de acceder y absorber para muchas personas. Además, los ancianos a menudo se benefician de un contenido más fácil de leer. Esto requiere incorporar consideraciones de diseño como fuentes más grandes y buen contraste. Los principios del lenguaje sencillo también proporcionan un modelo útil para crear contenido escrito y verbal claro y conciso. OMS ofrece varios principios clave para mejorar la comprensión del contenido de salud.
En el contexto de rápida evolución de la respuesta COVID-19, las organizaciones deben complementar la información escrita con otros formatos. Esto es esencial para garantizar que la información se crea y se entienda. Necesitamos hacer esto temprano para asegurarnos de que las personas que viven en lugares con baja alfabetización no reciban información demasiado tarde para hacer una diferencia.
Escrito por Eric DeLuca, responsable de monitoreo, evaluación y aprendizaje, Traductores sin fronteras
El proyecto está financiado por el Fondo H2H, un mecanismo de financiación para los miembros de la red H2H. El fondo es un vehículo de financiación rápida para los miembros de la red que responden a crisis humanitarias.